stiamo tranquilli…

640px-Thesaurus

No alla stepchild adoption!

332 commenti

Su suggerimento di @cocomeraio.

Tranquilli, si parla di lingua.
Licia Corbolante – che passò anche su hookii e che sul Post ricordiamo per averci reso edotti della definizione di imperfetto ludico – nel suo blog si chiede come mai si sia ritenuto necessario utilizzare l’anglicismo stepchild adoption, considerato che non si tratta affatto di un termine specialistico ma di parole di uso comune.
In generale l’abuso di termini anglosassoni non denota un misto di pigrizia, esibizionismo ed elitarismo come sostiene il linguista Francesco Sabatini?

 

Immagine [CC-BY-SA-3.0], via Wikimedia Commons

Errori o problemi nell'introduzione? segnalaceli.
Commenta qui sotto e segui le linee guida del sito.

  • uqbal

    bravo, molto interessante!

    0
  • McStairs

    Cell o telefono (in molti casi, non serve neppure specificare fisso o mobile, perché è rimasto solo quest’ultimo). Mia sorella, 25 anni e sempre incollata al coso, mi dice “Passami lo smàrfo”.

    0